Запрос о картах и путешествии
Dear Nell, Hope you enjoyed the wedding. You liked this card, did you not? Have you had any nice one [нрзб] "Bille" lately? Love from bonne. am going home next week I think {do not this a pretty house}
Перевод:
Дорогая Нелл, надеюсь, тебе понравилась свадьба. Ты оценила эту открытку, не так ли? У тебя в последнее время были какие-нибудь милые "Billie"? С любовью, Бонни. Думаю, на следующей неделе отправлюсь домой. {не надо, это милый домик}
Дорогая Нелл, надеюсь, тебе понравилась свадьба. Ты оценила эту открытку, не так ли? У тебя в последнее время были какие-нибудь милые "Billie"? С любовью, Бонни. Думаю, на следующей неделе отправлюсь домой. {не надо, это милый домик}
Датировка
Дата отправления, штамп: февраль 1905
Участники переписки
Отправитель: Bonne
Получатель: H. Radford
Об открытке
Вид орфографии: Латиница/современная
Тип картинки: Фотография
Описание картинки: "Rydal Mount". Frith's series
Номер открытки: 223116
В оцифровке участвовали
Расшифровщик: Воробьева Марина
Модератор: Макаров Денич