Dankon pro la bela postkarto, esperanto en Pskov.
Kara sami deomo! Mi ricevis Vian belan postkarton, por kiu tre mi dankas. Ĉitiu karto montras al Vi la reallernejon en Pskov. Ĉu multe estas en Via urbo da esperantistoj? En mia urbo estas jam multe. Atendante Vian baldaŭan respondon, kun tuta respekto N. [?Mejster]. Pskov (Russie), Gogolevskaja ul., d. 45, 3.
Перевод:
Дорогой [нрзб]! Я получил Вашу прекрасную открытку, за которую я очень благодарен. Эта открытка показывает вам Псковское реальное училище. В Вашем городе много эсперантистов? В моем уже много. Ожидаю Вашего скорого ответа, с уважением, Н. [?Мейстер]. Псков (Россия), ул. Гоголевская, д. 45, кв. 3
Дорогой [нрзб]! Я получил Вашу прекрасную открытку, за которую я очень благодарен. Эта открытка показывает вам Псковское реальное училище. В Вашем городе много эсперантистов? В моем уже много. Ожидаю Вашего скорого ответа, с уважением, Н. [?Мейстер]. Псков (Россия), ул. Гоголевская, д. 45, кв. 3
Маршрут
Откуда: Псков, ул. Гоголевская, д. 45, кв. 3
Куда: France, Oise, Saint-Just-des-Marais, Grande rue, 109
Датировка
Дата отправления, штамп: 21 января 1914
Дата получения, штамп: 06 февраля 1914
Участники переписки
Отправитель: Н. [?Мейстер]
Получатель: C. Séret
Об открытке
Вид орфографии: Латиница
Тип картинки: Картинка/рисунок
Описание картинки: Псков, Сергиевское реальное училище
Номер открытки: 722
В оцифровке участвовали
Расшифровщик: Наташа