Неизвестно—г. Сильвашварад, 02.03.1943
2 III 943 Draga Malčika! Šaljem ti da se sjetiš Čitaonice, gde smo nekad se mlade naplesale. A onda u Jožefovoj slušale Klavier kad su nas pokojni naši dragi tatek i Tvoja mama spotali i pred sobom pratili psovkama u nepokretnoj brigi - za nas se judili a bile smo nedužne kao novorođena djeca. Po čestitku k Vinšćaku za por. [нрзб][? Kršiku]? Kako jesi? Piši mi, jel šta radiš u vrtu lepa zima kao nekad. Idrečić si nadogradio I Rad. Stari Dane u mosta kaj je uvek [нрзб]. Gde je ta doba, daleko. Pozdravi Tvog mužeka, ljubi Te i pozdrsvlja Tvoja Emica {Hotel Zagreb} {Valenteković}
Перевод:
2 III 943 Дорогая Малчика! Шлю тебе, чтобы ты вспомнила Читальный зал, где мы молодыми танцевали. А потом у Йожефа слушали фортепьяно, а нам наши дорогие покойные, папа и твоя мама нас ругали в бесконечной тревоге - а мы были беспечными как новоржденные дети. Поздравление Виншчаку за [нрзб]. Как ты? Пиши мне, работаешь ли в саду, зима красивая как никогда. Идречич закончил 1 класс. [нрзб] как всегда у моста [нрзб]. Где то время, далеко. Передай привет твоему мужу. Тебя целует и поздравляет твоя Эмица {Гостиница Загреб} {Валентекович}
2 III 943 Дорогая Малчика! Шлю тебе, чтобы ты вспомнила Читальный зал, где мы молодыми танцевали. А потом у Йожефа слушали фортепьяно, а нам наши дорогие покойные, папа и твоя мама нас ругали в бесконечной тревоге - а мы были беспечными как новоржденные дети. Поздравление Виншчаку за [нрзб]. Как ты? Пиши мне, работаешь ли в саду, зима красивая как никогда. Идречич закончил 1 класс. [нрзб] как всегда у моста [нрзб]. Где то время, далеко. Передай привет твоему мужу. Тебя целует и поздравляет твоя Эмица {Гостиница Загреб} {Валентекович}
Датировка
Дата написания текста: 02 марта 1943
Участники переписки
Отправитель: Emica
Получатель: Gospođa Borosz Malčika
Об открытке
Вид орфографии: Латиница
Тип картинки: Фотография
Номер открытки: 282648
В оцифровке участвовали
Расшифровщик: Шимко Вера
Модератор: Шимко Вера