Дорогий друже, про що згадала твоє послання

Цвети, цвiти, цвiточек, просю його храни нелюбиш візьми його порви Я все зрозумiла, що ти на своїй открытцi написав i я несердюся, ти менi добре написав 2 путних строчки. Ну це нiчого. {Я тобi вилаю незабудню та довчу згадку.} {Zney Maria}
Перевод:
Цветы, цветы, цветочек, труд его храни нелюбишь возьми его порви я все поняла, что ты на своей открытке написал и я несердюсь, ты мне хорошо написал 2 путных строчки. Ну это ничего. Я тебе отругаю незабываемое и довчее упоминание.
Участники переписки
Отправитель: Маруся
Получатель: Ваня
Об открытке
Вид орфографии: Другая
Тип картинки: Картинка/рисунок
Описание картинки: Herzlichen Gluckwunsch zum Namenstage
Описание открытки: 3117
Номер открытки: 248305
В оцифровке участвовали
Расшифровщик: Шурубор Даниил
Модератор: Тоноян Седа Парниковна