Вольтерра—РСФСР, 16.09.1928

Carispma e buona Amica, Писмо [^ Письмо] Ваше [ве...] получило [^ получила], очин [^ очень] благодарна. Мы вседа [^ всегда] очин [^ очень] рад ка{г}да [^ когда] Вы пишете; трудно атвчать [^ отвечать] perche scrivo molto male il russo. Скоро будо [^ буду] {писать} болшая [^ больше] чесно {^ честно}! Сегоднiя [^ Сегодня] передумало [^ передумала] праздник кагда [^ когда] мы были места, посилаiю [^ посылаю] привет и поздравления на ваше [^ ваши] имянине [^ именины], [нрзб] Ваше [д...] и М. П. [...alu...] e tanti [...ri] от И. Ф и [Умберт...] Всего хорошего. будьте здоровы - не забывайте нас. П.С. Volterra 8 - 9 - 1925
Перевод:
дорогая и хорошая подруга [текст на языке русском] потому что плохо пишу по-русски [текст на языке русском]
Маршрут
Откуда: Volterra
Куда: г. Казань Гор. Пасс. кв 7
Датировка
Дата написания текста: 08 сентября 1928
Дата отправления, штамп: 09 сентября 1928
Дата получения, штамп: 16 сентября 1928
Участники переписки
Отправитель: И.Ф., Умберт
Получатель: Л. К. Хомякова
Об открытке
Вид орфографии: Современная
Тип картинки: Фотография
Описание картинки: Volterra - Palazzo dei Priori (XIII Secolo)
Описание открытки: 091311 [EDI...] [G...] [...A...ELLI]
Номер открытки: 239870
В оцифровке участвовали
Расшифровщик: Родионова Владислава
Модератор: Маматказина Алина