Светлые воспоминания и поддержка в трудные времена
Дорогой, родной мой кумочка, так [?жутко] душе [?эти] дни что потянуло уж очень к Тебе, мой [т...]. [?В роде] нашем страшное. Последние дни Н. [?Ольги] [и...] [?любимой], и знаю как страшны её страдания Вам. Её любящим [*любимым*любящей] мальчикам [*малышке]. Хочется верить что ей хорошо, что Господь взял её к себе, но нам - людям [?ничтожным] [?ощущ-ся] [*сум-ся] глубокой [печали] и какое-то непонятие. Молитва должна нам помочь, но умею ли я молиться?... Получила письмо к Рождеству от митрополита. [?Оно] меня очень тронуло конечно. [?Зуда] нет, сплю как сурок. [?физически] [?je suis en forme], но [?мораль] [?поганая] Сегодня получила очень милое письмо от Е. Ф. Федченко. [?Видимо] они поженились Т.Н. так и [?подписываются]. Они приедут [?весной] [?судя] [*по их] словам: хотим недолго [*неделю]. Мой [О...] {[?радуется] [?намного] [?больше] меня, что} { [?зуд] [?прошел}. Он [?молодчага] [?прямо]. Целую вас обоих. Будем ей служить} {[?панихиду 21го ч.]}
Перевод:
я в форме [*я в хорошей форме *я хорошо себя чувствую]
я в форме [*я в хорошей форме *я хорошо себя чувствую]
Датировка
Дата написания текста: 15 января 1953
Дата отправления, штамп: 15 января 1953
Участники переписки
Получатель: [?M-e Cyrill de Kisselevskiy]
Об открытке
Вид орфографии: Дореволюционная (ъ,ѣ и т.д.)
Тип картинки: Фотография
Описание картинки: Алупка. Глициния весной. Крым
Описание открытки: изд. Granbergs Brefkort. Aloupka. En printemps
Номер открытки: 222472
В оцифровке участвовали
Расшифровщик: Резник Богдан
Модератор: Дроздовская Анастасия