Надеюсь, всё хорошо и пишу с новостями.

{Здравствуйте Миша!} Здравствуйте Миша! Как Ваша здаровье [^здоровье]? Как понимали мое письмо читали? Я сейчас по старому страдаю, мечты, не Петербурге а в Симбирске принели [^приняли]: не лекарство! - буду очень благодарная. - 1го фев[раля] сестра уехала в Киев получили теллеграму [^телеграмму], я устроила себя здесь, сейчас в Петербурге весна снегу не видат [^видать] только дождя много, гуляю много, а (Мишу) {Вас} не видат [^видать] почему? потому? - да, да, да, сухо на всегда [^навсегда]! - даю мой новый адресс [^адрес] С[анкт] Петербург Бассейная ул. № 35 кв. 8. А. А. Ритсон {Ich liebe Ihnen! Ich küsse stark süß- süß. auf wiedersehen}.
Перевод:
{Я тебя Люблю! Целую крепко сладко-сладко. до свидания}
Маршрут
Куда: Гор. Симбирск
Датировка
Дата отправления, штамп: 02 февраля 1914
Дата получения, штамп: 05 февраля 1914
Участники переписки
Отправитель: А. А. Ритсон
Получатель: Михаил Димитривич Кауров
Об открытке
Вид орфографии: Дореволюционная (ъ,ѣ и т.д.)
Тип картинки: Картинка/рисунок
Описание картинки: "Привет из Ст. Петербурга."
Номер открытки: 215681
В оцифровке участвовали
Расшифровщик: Пулинец Полина
Модератор: Мария Зорина