Внучка получит серьги летом, а подарен медальон

Ездили в гости и как на них нападали волки. Теперь уж этого нет. Не нашла в лексиконе что значит "bouches d'oreille" но догадалась, что это серьги с кораллами [^кораллами]. Очень благодарю тебя за высказанное желание дорогая детка постараюсь чтобы ты имела их нынешним летом. Присланные мамой твои волоса положу в медальен [^медальон] чтобы они всегда были со мной. Лутше [^лучше] ли учится в этой школе как в [? Этуе]. Мама ничего не пишет об уроках катехизеся [^катехизиса] значит слава Богу все благополучно. Обнимаю тебя и целую горячо и нежно любящая тебя всей душей бабушка.
Перевод:
"bouches d'oreille" - серьги (с фр.)
Об открытке
Вид орфографии: Дореволюционная (ъ,ѣ и т.д.)
Тип картинки: Картинка/рисунок
Описание картинки: Ковальский. В гости. 1464.
Номер открытки: 136906
В оцифровке участвовали
Заливщик: Тимур
Расшифровщик: Числов Вячеслав
Модератор: Zharov Dmitry