Цензура без споров: статьи распечатаны раньше отказа

{У Нотариуса все прошло гладко. Будем ждать документов из Киева, для совершения закладной, которая [?тем] временем заготовляется. В Цензуре, конечно, была [^было] мала [^мало] разговору, но там у меня уже дорожка знакомая, и мило обещали сделать, что следует в два дня, взяв подписку, что записка печатается не для продажи. В Н.В. дело смотрели. Б. прямо таки уперся: нельзя, да нельзя... Очевидно, что там скрывается что то[^что-то] странное, но что именно, еще никак не могу раскусить. Но я не здавался [^сдавался] и не уходил. Решили наконец попробовать изменить заголовки и каждой статье дать свое особое название.
Но представь же мое удивление, когда я попросил вернуть мне мои статьи, чтобы сделать такое изменение, за ними послали в типографию и чрез [^через] полчаса принесли уже набранными и напечатанными!...
{значит, вовсе не потому не печатали,} что имели на это причины, а оставили не выпущенными уже напечатанными {статьи в силу особых причин каких-то}}
Перевод:
[не требуется]
Маршрут
Куда: Франция. Париж. 442661 4, r. Robert Estienne (Champs Elysées) Paris.
Датировка
Дата отправления, штамп: 27 февраля 1903
Участники переписки
Получатель: N. de Zabeline
Об открытке
Вид орфографии: Дореволюционная (ъ,ѣ и т.д.)
Тип картинки: Картинка/рисунок
Описание картинки: {Летний сад при Петре Великом}
Описание открытки: 1703 1903 В пользу Общины Св. Евгении
Номер открытки: 136867
В оцифровке участвовали
Заливщик: Тимур
Расшифровщик: Дёмина Анастасия
Модератор: Чиянов Роман