Товарищ извиняется за долг и короткое письмо
Здравствуйте товарищ! Простите что на вашу открытку не ответил. Я и [?Панин] хотим тебе послать свой долг, а так остался что ничего не посылали. Хотя я очень мало должен но все-таки есть. Живем мы так по медленному [^по-медленному] вперед. Работы не особенно. Полковник хороший Вы это сами знаете. Выговоров не получаю никогда. Затем до свиданием [^до свидания]. 22/III. Писарчук {Извини что так мало пишу. Другой раз побольше напишу. Спасибо что нас не забыл.}
[Извини, что так мало пишу. Другой раз побольше напишу, спасибо, что нас не забыл.]
[Извини, что так мало пишу. Другой раз побольше напишу, спасибо, что нас не забыл.]
Перевод:
[не требуется]
[не требуется]
Маршрут
Неизвестно — станция Карымская
Куда: Ст. Карымская, Забайкальской жел. дор. Управление Комендант.
Участники переписки
Отправитель: Писарчук
Получатель: З. Исаев
Об открытке
Вид орфографии: Дореволюционная (ъ,ѣ и т.д.)
Тип картинки: Фотография
Описание картинки: Потехин
Номер открытки: 120541
В оцифровке участвовали
Заливщик: Тимур
Расшифровщик: Степанова Елизавета
Модератор: Астафьев Павел