Retard de voyage en raison de la maladie de mon frère.

{Mais si je puis partir vendredi, je partirai. M Lebeau.} Je vous salue d'un pays perdu où je me trouve. Mon frère est encore bien mal et j'ai peur de ne pas pouvoir partir avant dimanche. Mes salutations à vous deux.
Перевод:
{Но если я смогу уехать в пятницу, я уеду. M Lebeau} Я приветствую вас из затерянной страны, где я нахожусь. Мой брат все еще очень болен, и я боюсь, что не смогу уехать раньше воскресенья. Мои приветствия вам обоим.
Маршрут
Откуда: Châteaulin (Шатолен)
Куда: Paris 52 rue Seine Chambre № 21
Датировка
Дата отправления, штамп: 10 июля 1913
Участники переписки
Отправитель: M Lebeau
Получатель: Gretchinski (Гречинские)
Об открытке
Вид орфографии: Латиница/дореволюционная
Тип картинки: Фотография
Описание картинки: Collection-Villard, Quimper. 5357. Environs de Huelgoat - Le Calvaire de la Chapelle Saint-Herbot. (Коллекция Вильяр, Квимпер. 5357. Окрестности Уэльгоата - Голгофа в часовне Сен-Эрбо.)
Номер открытки: 101943
Информация об экспонате
Названия коллекции: Коллекция Гречинских-Гуленко-Цибульских
В оцифровке участвовали
Модератор: Валерия Манаенкова