Visite de Versailles et de ses palais: Comptes-rendus et impressions.

{Paris 9 août 1913 a.} Mon ami! J'ai reçu ta carte Postale. Cette carte postale réprésente [^représente] l'obélisque sur place de la concorde. L'obélisque était amené d'Egipite [^d'Égypte] par Philiphe [^Philippe] Auguste en 1836. On ne savait pas encore cent années au par avant déchiffrer les écritures d'Egipites [^d'Égypte]. 20 juillet nous avons visité encore Wersailles [^Versailles]. Encore une fois nous avons vu le palais de Wersailles [^Versailles], les fontaines ouvertes, les colonnades, du par e de Wersailles [^Versailles]. Puis nous sommes parti [^partis] visiter le palais du Grand-Trianon et le palais du Petit-Trianon, le quelles la dernière fois nous n'avons pas eu le temps de visiter. Le péristyle avec les colonnades sont très jolis. J'ai me [^ma] quantité de chambres avec de meubles precieux [^précieux]. Les chambres de Louis XVI, de Philiph [^Philippe] Auguste et de Napoléon I. Comme tout Paris se souvient Napoléon I! Le Petit-Trianon me plaît beaucoup, quoique plus petit. Il est plus infime. Ce palais est bâtu [^bâti] pour Louis XIV pour madame Maintenon. Après la vivait Marie-Antoinette. A [^À] quelques pas je trouve la fèrme [^ferme] et le moulin de Marie-Antoinette.
Перевод:
{Париж, 9 августа 1913 года.} Мой друг! Я получил вашу открытку. На этой открытке изображен обелиск на площади Согласия. Обелиск был привезен из Египта Филиппом Августом в 1836 году. Расшифровать египетскую письменность удалось только через сто лет. 20 июля мы снова посетили Версаль. Мы снова увидели Версальский дворец, открытые фонтаны, колоннады Версальского дворца. Затем мы отправились посетить дворец Большой Трианон и дворец Пти-Трианон, которые мы не успели посетить в прошлый раз. Перистиль с колоннадами очень красив. [?У меня есть несколько комнат с дорогой мебелью]. Комнаты Людовика XVI, Филиппа Августа и Наполеона I. Как весь Париж помнит Наполеона I! Мне очень нравится Пти-Трианон, хотя он меньше, он более миниатюрный. Этот дворец был построен Людовиком XIV для мадам Ментенон. После нее жила Мария-Антуанетта. В нескольких шагах от меня находится ферма и мельница Марии-Антуанетты.
Маршрут
г. ПарижНеизвестно
Откуда: Париж
Датировка
Дата написания текста: 09 августа 1913
Об открытке
Вид орфографии: Латиница/дореволюционная
Тип картинки: Фотография
Описание картинки: Paris. Place de la Concorde, l'Obélisque. (Париж. Площадь Согласия, Обелиск.)
Описание открытки: ND Phot.
Номер открытки: 101860
Информация об экспонате
Названия коллекции: Коллекция Гречинских-Гуленко-Цибульских
В оцифровке участвовали
Модератор: Валерия Манаенкова