Федеральная земля Зальцбург, община Кримль—г. Таллин, 18.09.1923

Warnsdorfer 17 Sep 1923 Hütte, 2430 m.
Krimml d. 18/IX 1923.
Lieber Eugen!
Einen herzlichen Gruss aus den herrlichen österreichischen Alpen sendet Dir Dein {gewesener} Mitarbeiter. Leider sah ich Dich nicht in der Zahl der Begleitenden worauf ich sehr hoffte, da Deine Mutter meinte Du würdest Zeit haben. Wünsche Dir alles Gute.
Kira.
Перевод:
Варнсдорфер, 17 сент. 1923 г., хижина, 2430 м.
Кримль, 18 IV 1923 г.
Дорогой Эжен!
Самые теплые приветствия из великолепных австрийских Альп от твоего {бывшего} коллеги. К сожалению, я не встретил тебя среди прибывших, на что очень надеялся, ведь твоя мама говорила, что у тебя найдется время. Желаю тебе всего наилучшего.
Кира.
Маршрут
Куда: Imantat. (S. Arehna t.) 23, № 17. Estland, Reval
Датировка
Дата написания текста: 18 сентября 1923
Участники переписки
Отправитель: Kira
Получатель: Herrn E. [? Aredt]
Об открытке
Вид орфографии: Латиница
Тип картинки: Картинка/рисунок
Описание картинки: Gross-Vonediger (3660 m.) Blick auf die Dolomiten.
Описание открытки: Kupferdruckkarte Nr. 3214. Kunstanstalt Karl Jurischeck, Salzburg
Номер открытки: 133959
В оцифровке участвовали
Заливщик: Тимур
Расшифровщик: Шимко Вера
Модератор: Шимко Вера