Коллега просит открытку для вашей коллекции
Mademoiselle,
Quoique vous ètant entièrement inconnu je me permets de vous adresser une petite carte pour votre collection, dont Mr. Oscar [?Broqnet], mon collègue, m'a prié. Veuillez agréer, mes salutations respectueuses.
Quoique vous ètant entièrement inconnu je me permets de vous adresser une petite carte pour votre collection, dont Mr. Oscar [?Broqnet], mon collègue, m'a prié. Veuillez agréer, mes salutations respectueuses.
Перевод:
Мадемуазель,
Хотя я с вами совершенно не знаком, я хотел бы послать вам небольшую открытку для вашей коллекции, о чем господин Оскар Брокне, мой коллега, очень просил. Примите мои почтительные приветствия.
Мадемуазель,
Хотя я с вами совершенно не знаком, я хотел бы послать вам небольшую открытку для вашей коллекции, о чем господин Оскар Брокне, мой коллега, очень просил. Примите мои почтительные приветствия.
Маршрут
Куда: Hôtel du Soleil Swisse Moutier / [Отель "Дю-Солей"] Мутье - Швейцария
Датировка
Дата отправления, штамп: 25 августа 1902
Дата получения, штамп: 10 сентября 1902
Участники переписки
Отправитель: [?M. Cohens...]
Получатель: Mademoiselle Martha Burger [Мадемуазель Марта Бюргер]
Об открытке
Вид орфографии: Латиница
Тип картинки: Фотография
Описание картинки: {НИЖНИЙ-НОВГОРОД. — NIJNY-NOWGOROD. № 21. Благовещенский монастырь и Сибирская пристань.}
Фот. Карелина.
Описание открытки: Фототипия Шерер, Набгольц и Ко., Москва.
Phototypie Scherer, Nabholz & Co., Moscou.
Номер открытки: 126300
Информация об экспонате
В оцифровке участвовали
Заливщик: Тимур
Расшифровщик: Лаврентьева Кира
Модератор: Широкова Алевтина