Привітання та вираження пошани з Інісбрука

Ваша Єксцеленцiє, Дорогий наш Архiєрею! Прошу ласкаво приняти [^прийняти] найсердечнiйший привiт з Iннсбруку, глубокий поклiн та вислови пошани i синївської [^синiвської] вiданности. Рiвнож маю честь передати для Вашої Єксцеленцiї сердечнi поздоровлення вiд Патра єзуїта - Проф[ессора] о. [Др...] Михайла Ґаттерера з Iннсбруку, б. Профессора колеi Canisianum, сповияючи от сим Його Бажання. за одержане письмо вiд Вашої Єксцеленцiї сердечно дякую, вiдповiдь вишлю окремо. з належною пошаною i синiвською вiданнiстю: Мирослав Абрисовец +Сл.Iс.Хр!
Перевод:
Ваша Экселенция, Дорогой наш Архиерей! Прошу принять наисердечный привет из Инсбрука, глубокий поклон и высказывания уважения и сыновней преданности. Также имею честь передать для Вашей Экселенции сердечные поздравления от отца иезуита – Профессора о. Др. Михаила Гаттерера из Инсбрука, б. Профессора коллегиумма Canisianum, исповедуя вот этим Его Желание. за полученное письмо от Вашей Экселенции сердечноt спасибо, ответ вышлю отдельно. с должным уважением и сыновней преданностью: Мирослав Абрисовец +[?Слава Иисусу Христу!]
Маршрут
город ИнсбрукНеизвестно
Откуда: Австрiя, Innsbruck
Датировка
Дата печати: 1942
Дата написания текста: 30 сентября 1942
Участники переписки
Отправитель: Мирослав Абрисовец
Об открытке
Вид орфографии: Современная
Тип картинки: Фотография
Описание картинки: Innbruck vom Bergisel
Описание открытки: [P...oloverlag] Viktor Holy, Innsbruck, номер 88359
Номер открытки: 244129
В оцифровке участвовали
Расшифровщик: Цацкин Константин
Модератор: Дмитрий Жаров